A short update today, will get more into exciting stuff soon…
Oh, thank goodness, something more calm.
That language looks of Spanish origin. Portuguese? Portugeese… Port Swan.
Birds are birds.
So Rothbart is spanish… Me too, but I hardly understand what he’s writing. The mage has to improve his handwriting…
The note written next to the map: “Where, exactly?”
“[a word too blurry to be read] on horseback”
I can’t identify the cut words, or the notation on the margin of the last page (I think it starts with “Remember:”)
The text of the last page is the same as the comic bubble, except for the last phrase: “Until now:”
Probably we’ll find those words in a bubble in the next page.
That’s Siegfried, not Rothbart writing.
…of course… ^__^U
Thanks for translating. 😉
Dear diary: OMG, I thought I was reading all the signs, but it’s been weeks and I still do not know if Odett likes me. Like really really likes me. If he doesn’t, I could just die.
And I wish Ben would stop with his constant talk of the mysterious girl and weird father who were at the Ball, can he not see I have my own problems.
When you finish this story, you can. do the story of the nutcracker version yaoi pleas
NAME — Get a Gravatar
©2013-2018 April Pierce | Powered by WordPress with ComicPress
| Subscribe: RSS
| Back to Top ↑